Văn bản chính bắt đầu ở đây.
tượng đài cầu nguyện
Cập nhật lần cuối vào ngày 27 tháng 1 năm 2022
Truyện dân gian phường Konan
Tượng đài bài thơ cầu nguyện dưới bụi tre
Thời đại Showa cũng diễn ra ngay sau Chiến tranh Thái Bình Dương.
Nếu bạn đi xuống sông Ooka từ con đường phía trước Trường tiểu học Kusaka ở Thị trấn Sasashita, bạn sẽ đến Cầu Magata cũ. Khi đi qua cây cầu này, nhớ về quá khứ, bạn sẽ nhìn thấy cổng chính của chùa Jojuin.
Người ta nói rằng cánh cổng được chuyển từ Sasashita Jinya do gia tộc Mamiya xây dựng từ lâu.
Tên của ngôi chùa này là ``Baikazan Jojubo'' (sau này là Jojuin), nhưng do vẻ đẹp của hoa mận và khuôn viên nên tên đã được đổi từ ``Kudayama'' thành ``Baikayama''. nói.
Ngay cạnh cổng Sanmon này có một tượng đài với bài thơ haiku buồn nhưng rất hay do người dân vùng này viết.
Chiến tranh diễn ra ác liệt, thanh niên từ Sasashita cũng bị đưa ra chiến trường khiến nhiều người thiệt mạng.
Người dân vùng này đã dựng tượng đài để an ủi tinh thần người thanh niên đã chiến đấu anh dũng và hy sinh, nguyện vĩnh viễn xóa bỏ chiến tranh, bảo vệ hòa bình.
Cảm giác này được thể hiện qua hình dáng của tượng đài này và cách thể hiện dòng chữ trên đó.
Vào thời điểm sau chiến tranh, khu vực này đang bị Lực lượng chiếm đóng chiếm đóng nên không thể tự do dựng lên các tượng đài trung thành như những tượng đài được dựng ở nhiều nơi sau Chiến tranh Trung-Nhật và Nga-Nhật và Sự cố Mãn Châu. Người dân đã thu hết trí tuệ và quyết định dựng một tượng đài dưới hình thức haiku để tưởng nhớ linh hồn những người đã chết trong chiến tranh.
Vì vậy, chúng tôi đã nhờ Rinbi Ohno, một nhà thơ haiku nổi tiếng đến từ Yokohama, viết dòng chữ này. Sau đó, những lời ý nghĩa của tấm bia này được đọc lên và gửi đến Ngài.
Người dân địa phương quyết định lưu giữ cảm giác này bằng cách viết bài haiku tuyệt vời này.
Tượng đài haiku là một câu thơ haiku như sau.
cháy rừng
ếch hung dữ
Bây giờ ở Matsura
Nó không bình tĩnh lại
Mùa thu đã đến, đàn sếu kêu ríu rít trên cành những cây thông lớn.
Gió mùa thu lay động cành thông, tạo ra âm thanh khi thổi qua, tiếng kêu ồn ào của đàn vịt cũng lắng xuống.
Tâm hồn trẻ hãy yên nghỉ nơi quê hương!
Bình yên mãi mãi!
Trên thực tế, đó là một tượng đài haiku có ý nghĩa sâu sắc như vậy.
Liên hệ với chúng tôi
Đây là một câu chuyện nằm trong "50 truyện dân gian của Furusato Konan".
Về nguyên tắc, mỗi truyện dân gian có thể được tự do sử dụng vì mục đích phi thương mại.
Vui lòng liên hệ với Hội đồng Lịch sử Konan để biết chi tiết.
Trang chủ của Hội đồng Lịch sử Konan (Trang web bên ngoài)
Thắc mắc tới trang này
Phòng Tổng hợp Phường Konan Phòng Xúc tiến Hành chính Phường
điện thoại: 045-847-8321
điện thoại: 045-847-8321
Fax: 045-846-2483
địa chỉ email: kn-kusei@city.yokohama.lg.jp
ID trang: 394-416-988