Thực đơn phường

đóng

Phần chính bắt đầu từ đây.

Câu chuyện của cặp đôi Inari

Cập nhật lần cuối ngày 27 tháng 12 năm 2018

Một bức tranh trong truyện dân gian “Câu chuyện cặp đôi Inari-sama”
Truyện dân gian “Câu chuyện về cặp đôi Inari-sama”

Có một ngôi đền nhỏ màu đỏ dành riêng cho Inari ở Tsurugamine Honmachi. Cách đây rất lâu, có một người tên là Matsugoro sống ở đây.

Đây là câu chuyện thời trẻ của Matsugoro. Giới trẻ hồi đó chưa có tivi hay ô tô như bây giờ. Sau khi hoàn thành công việc đồng áng trong ngày, thú vui duy nhất của họ là đợi màn đêm buông xuống, tụ tập bạn bè cùng nhau huýt sáo và dạo quanh quê hương.

Một ngày nọ, Matsugoro đi chơi đêm như thường lệ. Và rồi, trên đường về nhà, tôi chia tay bạn bè.

Khi đến gần nhà, tôi nghe thấy một âm thanh như "Bochaan!" Rõ ràng, trong quá khứ, âm thanh đó giống như thứ gì đó rơi xuống giếng của một ngôi nhà tên là ``Rokutsuzuka.'' Tuy nhiên, chơi chán quá, lại đau nhức nên đêm đó tôi mới ngủ quên.

Sáng ngủ dậy, tôi vẫn còn lo lắng về tiếng ồn tối qua nên nhìn xuống giếng. Sau đó, một thứ gì đó màu trắng xuất hiện đang trôi nổi trong giếng. Khi tôi đào xung quanh và dùng một cây gậy dài vớt lên thì phát hiện đó là xác của một con cáo trắng. Matsugoro nói: “Đó là Naaan. Có phải đó là một con cáo? ''Tôi không để ý nhiều đến nó và quên mất nó.

Từ đó trở đi, những sự kiện bí ẩn lần lượt xảy ra tại ngôi làng này. Bởi vì người dân ở khu phố này bắt đầu mất đi những người vợ trẻ của mình. Vì vậy, số lượng góa phụ lần lượt tăng lên.

Người dân trong làng trở nên náo động và nói, “Đây chắc hẳn là một loại ma nào đó.” Sau khi thảo luận với mọi người trong làng, họ quyết định nên nhờ một thầy cúng đến xem.

Khi pháp sư bắt đầu cầu nguyện, một linh hồn xuất hiện ở đó. Linh hồn buồn bã nói: “Tôi là con cáo hộ mệnh của Inari-sama xứ Tsurugamine. Cho đến bây giờ, tôi đã làm việc chăm chỉ cho ngôi làng này, nhưng một ngày nọ đã xảy ra chuyện. Đó là một đêm đẹp trời với vầng trăng rất đẹp nên vợ chồng tôi đã rất vui vẻ khi được bồng bềnh trên mặt trăng. Sau đó, đột nhiên có một người đàn ông nhảy vào. Tôi bàng hoàng đến mức vô tình rơi xuống giếng và tử vong. Không ai để ý rằng tôi chết một mình, bỏ lại người chồng thân yêu. Vì vậy, để truyền tải nỗi buồn của mình đến người dân trong làng, tôi đã làm đủ điều xấu. Thật là tệ khi họ lần lượt đánh cắp những phụ nữ trẻ từ ngôi làng này. Dẫu vậy, người trong làng vẫn không hiểu được lòng tôi. Tôi là tôi…Tôi ghen tị với người dân ở ngôi làng này.…. ’, cô vừa khóc vừa bày tỏ tình cảm chân thành của mình.

Khi ông Matsugoro nghe thấy điều này, ông chợt nhận ra điều gì đó. “Đúng, đó là chuyện đã xảy ra với con cáo trắng hồi đó. Tôi đã làm điều gì đó đáng thương. ’, ông than thở về sự thiếu trái tim của mình và cẩn thận chôn cất linh hồn của vixen, cầu nguyện cho ông đạt được Phật quả.

Kể từ đó, mọi chuyện ác độc diễn ra trong ngôi làng này đã hoàn toàn chấm dứt.

Hiện nay, phía bên kia ngọn núi Tsurugamine này là sông Tamashigawa. Bên kia, trong khu rừng rậm có một ngôi làng tên là Shimoimajuku. Ngày nay, nó được gọi là Thị trấn Imagawa.

Ngoài ra còn có một bức tượng Inari nhỏ được cất giữ ở Shimoimajuku, Làng Futamatagawa. Cáo giám hộ của ngôi đền Inari này được cho là một cáo chồng đã mất vợ.

Ngày xửa ngày xưa, vào một đêm nọ, một con cáo cái ở Tsurugamine và một con cáo đực ở Shimoimajuku nghe thấy những giọng nói cô đơn gọi nhau “Ngô, ngô!” bên kia sông Kame. Đứng trên cầu cạnh trụ sở phường và lắng nghe cẩn thận. Bạn có thể nghe thấy tiếng kêu buồn của những con cáo đang kêu gọi nhau giữa những ngọn núi đằng kia và những ngọn núi đằng kia.

Thắc mắc tới trang này

Phòng Tổng hợp Phường Asahi Phòng Xúc tiến Hành chính Phường

điện thoại: 045-954-6022

điện thoại: 045-954-6022

số fax: 045-955-2856

địa chỉ email: as-kusei@city.yokohama.jp

Quay lại trang trước

ID trang: 197-159-489

Thực đơn phường

  • ĐƯỜNG KẺ
  • Twitter
  • YouTube