thực đơn

đóng

Phần chính bắt đầu từ đây.

Tìm kiếm địa điểm và tên thị trấn ở Yokohama

Cập nhật lần cuối vào ngày 15 tháng 1 năm 2024

Mục lục

1 vật liệu cơ bản
Chúng tôi sẽ giới thiệu những từ điển và bản đồ địa hình cơ bản giúp bạn tìm hiểu về nguồn gốc tên địa danh, lịch sử vùng đất cũng như những biến đổi chung của khu vực.
2 Tài liệu hành chính
Chúng tôi sẽ cung cấp thông tin có thể thu được từ các tài liệu do chính phủ ban hành, chẳng hạn như thay đổi về tên thị trấn, số lô và khu vực.
3 cột
"Cách sắp xếp vật liệu Yokohama"
"Bạn có biết? Sự khác biệt giữa 1-chome và 1-chome”

Để tra cứu tên địa danh ở Yokohama, chúng tôi sẽ giới thiệu một số từ điển và bản đồ địa hình cơ bản mà bạn sẽ muốn biết trước tiên. Chúng lần đầu tiên được sử dụng để tìm hiểu về nguồn gốc của tên địa danh, lịch sử của vùng đất và những thay đổi chung trong khu vực.

Đây là nguồn thông tin cơ bản nhất khi tra cứu địa danh ở Yokohama. Lịch sử hình thành của mỗi thị trấn và từ nguyên của các địa danh được trích dẫn từ các tài liệu cũ đều được tóm tắt chi tiết. Có sự khác biệt trong mô tả về "Tên thị trấn Yokohama" giữa ấn bản đầu tiên xuất bản năm 1982 và ấn bản sửa đổi xuất bản sau đó, vì vậy chúng tôi khuyên bạn nên tham khảo cả hai.

Tên các địa danh được sắp xếp theo quận hành chính hiện hành. Nó tập trung vào tiến trình lịch sử và phù hợp để điều tra thời kỳ tiền hiện đại. Một đặc điểm khác của cuốn sách là nó có phần giải thích thư mục toàn diện ở cuối sách, cho phép bạn xem danh sách địa hình địa phương. Mặt khác, nếu muốn tìm kiếm theo tên thị trấn hiện tại, bạn sẽ cần sử dụng chỉ mục, nhưng có nhiều trường hợp không có mô tả cụ thể.

Tên các địa danh trong tỉnh Kanagawa được sắp xếp theo thứ tự bảng chữ cái. Nó được đặc trưng bởi những mô tả khách quan và hầu như không có nguồn gốc hay tin đồn. Nó phù hợp để truy tìm những thay đổi trong quá khứ từ tên địa điểm hiện tại. “Bảng lịch sử đô thị” ở cuối sách minh họa dễ hiểu về sự hợp nhất và chia tách của các thành phố, phường, thị trấn, làng mạc trong thời hiện đại. Ngoài ra còn có danh sách các tên viết thường khó tra cứu.

Nó được đăng nhiều kỳ trong "Bản tin thành phố Yokohama" số 509 đến 519 (2 tháng 3 năm 1937 đến 11 tháng 5 năm 1937) và số 706 đến 733 (9 tháng 1 năm 1941 đến 17 tháng 7 năm 1941). Đây là một bản tóm tắt ngắn gọn về sự thành lập và nguồn gốc của mỗi thị trấn đối với mỗi phường và có thể được sử dụng làm từ điển tên địa điểm cũng như thông tin về việc sửa đổi và bãi bỏ các thị trấn.

"Bộ sưu tập lịch sử thành phố Yokohama" là cuốn lịch sử thành phố được Tòa thị chính thành phố Yokohama xuất bản từ năm 1931 đến năm 1933, gồm 11 tập (9 tập chính, mục lục và số liệu bổ sung). Trong đó, ``Phiên bản Địa lý'' mô tả nguồn gốc và quá trình hình thành của mỗi thị trấn. Nó có thể so sánh với "tên thị trấn Yokohama" nêu trên. Nguồn gốc chính của nó là `` Tỉnh Shinhen Musashi Fudoki Koko '' được đề cập sau, nhưng các sách chi tiết và sách viết khác cũng được trích dẫn. Tuy nhiên, xin lưu ý rằng các khu vực chưa được sáp nhập vào Thành phố Yokohama tại thời điểm công bố sẽ không được áp dụng.

Đây là bộ bách khoa toàn thư về Yokohama trước trận động đất lớn Kanto, được tái bản với tựa đề mới là ''Từ điển xã hội Yokohama'' (do Yokohama Tsushinsha xuất bản năm 1918). Các mục được sắp xếp theo thứ tự bảng chữ cái, nhưng mục lục được sắp xếp theo chủ đề, bao gồm phần ``Địa điểm nổi tiếng, Di tích lịch sử, Đền thờ, Đền thờ, Tên địa điểm''.

Từ điển địa danh này được xuất bản cách đây khoảng 100 năm và vẫn nổi tiếng cho đến ngày nay như một nguồn tài liệu cơ bản không thể thiếu cho việc nghiên cứu địa danh. Một phiên bản mở rộng cũng được xuất bản từ năm 1969 đến năm 1971. Vấn đề là rất khó tìm kiếm trừ khi bạn biết khu hành chính tại thời điểm xuất bản (giữa thời Minh Trị).

“Bản thảo Fudoki mới của tỉnh Musashi”

“Phiên bản mới của tỉnh Sagami Fudoki”

Đây là địa hình chính thức do Mạc phủ Edo biên soạn, được đặt tên là ``Shinhen'', theo tên ``Fudoki'' được biên soạn trong thời kỳ Nara. Cái trước được hoàn thành vào năm 1828 và cái sau vào năm 1832. Ngoài các sổ sách kế toán được thu thập từ mỗi làng, nó còn được biên soạn từ một số tài liệu và ghi chép cổ xưa nhất tồn tại vào cuối thời Edo, đồng thời chứa đựng rất nhiều thông tin như truyền thuyết và tên các ký tự nhỏ, cũng như nguồn gốc. Một số bản in đã được xuất bản nhưng tiếc là không có mục lục nên bạn sẽ cần làm quen với việc sử dụng chúng. Tuy nhiên, nó là tài liệu cơ bản nhất để hiểu về quá khứ của khu vực.

người khác

Một nguồn khác để nghiên cứu địa danh là lịch sử của từng phường. Để tìm hiểu loại lịch sử phường nào bạn có thể sử dụng, vui lòng tham khảo ''Danh sách tài liệu tham khảo và tổ chức hợp tác'' ở cuối phần ''Tên thị trấn Yokohama.''
Ngoài ra, một số lượng nhỏ Hồ sơ Địa hình Hoàng gia, một hướng dẫn địa hình chính thức từ thời Minh Trị, vẫn còn tồn tại và đang được in. Chúng bao gồm `` Địa hình Hoàng gia Phường Kohoku Thành phố Yokohama '', '' Kỷ lục Làng Địa hình Hoàng gia Quận Kanagawa Quốc gia Sagami '' và '' Địa hình Hoàng gia Tỉnh Kanagawa còn lại Tập 1 và 2 ''. Những tài liệu này đặc biệt hữu ích cho những khu vực không có trong Ấn bản Lịch sử và Địa lý Thành phố Yokohama.

Một số người có thể gặp khó khăn khi tìm vị trí hiện tại của họ bằng số lô cũ hoặc ngược lại, tìm kiếm bản đồ cũ của cùng một vị trí bằng bản đồ hiện tại vì tên địa điểm hoặc số lô đã thay đổi. Khá khó để tìm thấy một điểm trên bản đồ dựa trên mô tả trong công báo.
Kể từ khi thành lập vào năm 1889, Yokohama đã mở rộng và tiếp thu các khu vực xung quanh. Ngoài ra, do các dự án phát triển vùng đất mới sau trận động đất lớn Kanto gây thiệt hại lớn nên số lượng đất đai thường xuyên được tổ chức lại vào đầu thời kỳ Showa.
Hơn nữa, sau chiến tranh, các biểu tượng đại diện cho nơi chúng ta sinh sống đã thay đổi từ cách hiển thị số lô đất lâu đời (** địa chỉ đường phố) sang mã đường phố và số nhà (* mã khối) sau khi "Đạo luật về trưng bày nơi cư trú" được ban hành vào năm 1962. *Địa chỉ đường phố). Dự án bảo trì trưng bày nhà ở này tiếp tục được thực hiện cho đến ngày nay.
Có thể nói, địa danh của Yokohama thời hiện đại đã không ngừng thay đổi.
Việc thay đổi tên thị trấn, số lô và khu vực đều do chính phủ quyết định và công bố. Tại đây, chúng tôi sẽ cung cấp thông tin có thể lấy được từ các tài liệu do chính phủ ban hành.

Nó bao gồm “các khu vực thị trấn trong phường”, “danh sách tên thị trấn theo thứ tự bảng chữ cái” và “lịch sử các thành phố, phường, thị trấn”. “Khu vực thị trấn trong phường” bao gồm diện tích, ngày thành lập, tên gọi... của từng thị trấn đối với từng phường. Điều quan trọng là cơ sở lắp đặt và cách đọc tên thị trấn đều được nêu rõ trong bản tin thành phố và bản tin tỉnh. Trong phần “Lịch sử thành phố, phường, thị trấn”, tên các thị trấn mới thành lập (chuyển di) được liệt kê theo thứ tự thời gian của phường. Bạn cũng có thể tìm hiểu ngày thành lập và bãi bỏ cũng như các luật và quy định cơ bản về tên thị trấn bị bãi bỏ. Phiên bản mới nhất có sẵn trên Internet tại "Sổ tay khu vực thành phố Yokohama" trên trang web của Thành phố Yokohama.

"Tin tức thành phố Yokohama"

Những thay đổi về tên thị trấn, số lô, khu vực luôn được thông báo trên bản tin thành phố. Bản đồ khu vực thực hiện được đính kèm trong thông báo công khai. Tuy nhiên, danh sách mã khối và số nhà dựa trên dự án bảo trì trưng bày nơi ở bị bỏ qua.

“Bản đồ hướng dẫn trưng bày nhà ở mới và cũ”

Đây là bản đồ được cấp khi lắp đặt biển hiệu cư trú dựa trên dự án bảo trì biển hiệu cư trú. Trên đó có ghi số lô và số nhà cũ.

“Bảng so sánh tên phố cũ, mới, mới, phố cổ”

``Dự án sắp xếp số lô tên thị trấn Machikai'', đang được thực hiện song song với dự án cải thiện trưng bày nơi cư trú, là một dự án sắp xếp số lô, vốn ban đầu được sử dụng để đăng ký bất động sản và sắp xếp chúng theo một trật tự. cách dễ hiểu để hiển thị địa chỉ. Nó được thực hiện ở khu vực ngoại thành. Là một phần của dự án này, `` Bảng so sánh tên phố cổ mới / cũ '' được xuất bản, so sánh số lô tên thị trấn mới với số lô tên phố cổ. (Xin lưu ý rằng một số thư viện có thể không có "Bản đồ hướng dẫn so sánh hiển thị ngôi nhà mới và cũ" và "Bảng so sánh tên phố cổ/mới/mới/cũ.")

"Kỷ lục số đất"

Trước đây, liên quan đến những thay đổi về tên ký tự và số lô, một bảng so sánh số lô cũ và mới gọi là "Bản ghi số lô" đã được công bố trên bản tin thành phố. Thật không may, không có phương pháp tìm kiếm bản tin thành phố nên rất khó tìm thấy nó trừ khi bạn biết nó được thay đổi khi nào. Tuy nhiên, có những trường hợp thư viện sở hữu thư viện. Chúng được xuất bản dưới dạng phụ lục cho các bản tin thành phố hoặc riêng biệt bởi các bộ phận khác như Cục Kỹ thuật Xây dựng, và có nhiều cuốn đặc biệt từ thời kỳ đầu Showa. Chúng đóng một vai trò quan trọng trong việc liên kết các bản đồ chi tiết chỉ có từ những năm 1950 với các bản đồ trước chiến tranh như Bách khoa toàn thư Kho báu Đất đai. Xin lưu ý rằng các tiêu đề có thể khác nhau một chút tùy theo năm và nhà xuất bản, chẳng hạn như "Hồ sơ về số lô (Tổ chức lại)", "Hồ sơ thay đổi tên thị trấn, tên, Aza, khu vực (Tổ chức lại số đất)" và " Biên bản thay đổi số lô."

Cách sắp xếp vật liệu Yokohama

Tại thư viện trung tâm, cái gọi là tài liệu địa phương được gọi là tài liệu Yokohama, và một nửa tầng ba được dùng để trưng bày sách. Sách trong thư viện thường được sắp xếp theo thứ tự ký hiệu trên nhãn nhưng ở góc "Tài liệu Yokohama" này, những cuốn sách có nhãn giống nhau nằm rải rác khắp nơi! Tôi nghĩ có rất nhiều người cảm thấy như vậy. Lý do là vì góc này ưu tiên địa phương trước.
Những cuốn sách được đánh số từ 52 đến 65 trên giá sách dành cho khu vực thành phố Yokohama và có nhãn dán Yokohama trên nhãn. Các số từ 71 đến 74 là những cuốn sách bao gồm toàn bộ tỉnh Kanagawa hoặc các khu vực bao gồm nhiều đô thị và được dán nhãn là tỉnh, còn các số từ 74 đến 77 được sắp xếp theo đô thị trong tỉnh. Ví dụ: mặt sau của số 75 là một cuốn sách bao gồm thành phố Kamakura và có nhãn dán ghi Quận 3.
Khi nghiên cứu về Yokohama, vui lòng tham khảo không chỉ Yokohama mà còn cả tỉnh.
Trong danh sách này, `` Tên thị trấn của tỉnh Yokohama '' nằm trên giá sách số 57 và `` Tên địa danh lịch sử Nhật Bản Tập 14, Tên địa danh của tỉnh Kanagawa '' nằm trên giá sách số 72.

Bạn có biết? Sự khác biệt giữa 1-chome và 1-chome

Như nhiều bạn có thể biết, khi nhìn vào danh sách tên thị trấn ở Yokohama, có một số thị trấn sử dụng chữ số Kanji cho *chome và những thị trấn khác sử dụng chữ số số học.
Trên thực tế, các chữ số kanji là mã khối dựa trên ``Đạo luật về chỉ định cư trú'' và là một phần của tên thị trấn.
Mặt khác, các chữ số số học là những cái tên được thiết lập khi tên ajikaiji bị thay đổi do điều chỉnh đất đai trước ``Đạo luật về trưng bày nơi cư trú'' và không được đưa vào tên thị trấn. Vì lý do này, chữ số số học được sử dụng chủ yếu ở các đô thị đã phát triển từ lâu.
Ví dụ, Nishimae-cho ở phường Nishi được thành lập vào năm 1927 khi ranh giới thị trấn được tổ chức lại (lúc đó là phường Naka), và ngay từ đầu nó có tên từ 1-chome đến 4-chome, nhưng 1-chome và 4-chome được thay đổi vào năm 1966. Bởi vì nó được sáp nhập vào Chuo 1-chome và 2-chome, mới được thành lập trong dự án cải thiện trưng bày nơi ở nên hiện tại chỉ có 2-chome và 3-chome.

Tại Thư viện Trung tâm, chúng tôi giúp bạn nghiên cứu và giải quyết vấn đề.
Vui lòng liên hệ với chúng tôi tại quầy ở mỗi tầng, qua điện thoại hoặc điện tử.

Thắc mắc tới trang này

Ban Thư ký Hội đồng Giáo dục Thư viện Trung ương Phòng Tài liệu Nghiên cứu

điện thoại: 045-262-7336

điện thoại: 045-262-7336

số fax: 045-262-0054

địa chỉ email: ky-libkocho-c@city.yokohama.jp

Quay lại trang trước

ID trang: 280-236-115

thực đơn

  • ĐƯỜNG KẺ
  • Twitter
  • Facebook
  • Instagram
  • YouTube
  • thông minhNews