- Trang đầu của Thành phố Yokohama
- Sinh hoạt/thủ tục
- Hợp tác/học hỏi của công dân
- thư viện
- Lưu trữ kỹ thuật số Ký ức về thành phố Yokohama
- Bộ sưu tập Kinh Thánh/nghiên cứu phương Tây
Đây là văn bản chính.
Bộ sưu tập Kinh Thánh/nghiên cứu phương Tây
Cập nhật lần cuối vào ngày 15 tháng 1 năm 2024
Bộ sưu tập nghiên cứu phương Tây chủ yếu bao gồm sách ngôn ngữ và từ điển, chủ yếu bằng tiếng Anh, được xuất bản trong thời Minh Trị. Nếu bạn tìm kiếm kho lưu trữ kỹ thuật số bằng cách nhập từ khóa "bộ sưu tập nghiên cứu phương Tây", bạn sẽ thấy danh sách khoảng 110 bộ sưu tập.
Bộ sưu tập Kinh thánh bao gồm Kinh thánh và các sách liên quan đến Cơ đốc giáo được xuất bản từ thời Meiji đến thời Taisho. Nếu bạn nhập từ khóa "Bộ sưu tập Kinh thánh" vào kho lưu trữ kỹ thuật số và tìm kiếm, bạn sẽ thấy danh sách khoảng 180 cuốn sách.
URL bộ nhớ lưu trữ kỹ thuật số của thành phố Yokohama: https://archive.lib.city.yokohama.lg.jp/museweb/ (trang bên ngoài)
Chúng tôi xin giới thiệu một số tài liệu đã được ghi lại.
Bạn có thể xem tất cả các trang của tài liệu trong kho lưu trữ kỹ thuật số.
“Tân Ước Luke” (trang web bên ngoài)
Công ty Ủy ban Dịch thuật Trung Quốc Công ty Kinh thánh Mỹ 1876 (Meiji 9)
Vào năm thứ 5 của thời Minh Trị, một hội nghị của các nhà truyền giáo thuộc nhiều giáo phái Kitô giáo sống ở Nhật Bản đã được tổ chức tại Yokohama và J. C. Hepburn, S. R. nâu, D. C. Xanh, N. Người ta quyết định rằng Brown và các đại diện khác của các công ty truyền giáo khác nhau đang tiến hành truyền giáo ở Nhật Bản vào thời điểm đó sẽ dẫn đầu trong việc bắt đầu dịch Tân Ước. Lúc đó, một phần bản dịch Kinh Thánh đã bắt đầu được xuất bản, nhưng đây là nỗ lực đầu tiên nhằm dịch toàn bộ Kinh Thánh. Các bản dịch được xuất bản thành nhiều tập riêng biệt và khi bản dịch hoàn tất, chúng được xuất bản lần lượt. Loạt bản dịch này được gọi là ``Bản dịch gốc Meiji.''
Ấn bản đầu tiên của "Minh họa đi kèm từ vựng tiếng Anh-Nhật" (trang bên ngoài)
Shakichi Shibata, Shun Koyasu/chỉnh sửa bởi Nisshusha 1873 (Meiji 6)
Với khoảng 55.000 từ vựng, đây là từ điển đầy đủ lớn nhất cho đến nay. Đây cũng là từ điển Anh-Nhật đầu tiên chứa khoảng 500 hình ảnh minh họa. Có một xu hướng mạnh mẽ là các sơ đồ được chèn vào các thuật ngữ kỹ thuật liên quan đến tàu thuyền và kiến trúc, tên các loài động vật và thực vật, các thuật ngữ đồ họa, v.v. Ấn phẩm này nhận được hỗ trợ tài chính từ Heihachi Tanaka, một thương gia buôn bán lụa thô ở Yokohama được mệnh danh là “Itohachi của thế giới”, và một máy in cũng như loại chữ châu Âu đã được đặt hàng từ Thượng Hải. Nhà xuất bản Nisshusha là một công ty in ấn được thành lập ở Yokohama để xuất bản cuốn từ điển này bởi các biên tập viên Shibata và Koyasu.
Tài liệu tham khảo: "Sách và văn hóa Yokohama" Thư viện trung tâm thành phố Yokohama 1994
Nghiên cứu phương Tây/Bình luận tuyển tập Kinh Thánh
Vào thời điểm bộ sưu tập được phát hành lần đầu tiên trên kho lưu trữ kỹ thuật số, chúng tôi đã nhận được lời giải thích từ Toshiko Kodama (Chủ tịch Soshin Gakuin và Ủy viên Hội đồng Hiệp hội Lịch sử Nghiên cứu Tiếng Anh Nhật Bản). (Tháng 10 năm 2010)
Giải thích về nghiên cứu phương Tây/Bộ sưu tập Kinh Thánh (PDF: 248KB)
Có thể cần có trình đọc PDF riêng để mở tệp PDF.
Nếu chưa có, bạn có thể tải xuống miễn phí từ Adobe.
Tải xuống Adobe Acrobat Reader DC
Thắc mắc tới trang này
Ban Thư ký Hội đồng Giáo dục Thư viện Trung ương Phòng Tài liệu Nghiên cứu
điện thoại: 045-262-7336
điện thoại: 045-262-7336
Fax: 045-262-0054
địa chỉ email: ky-libkocho-c@city.yokohama.lg.jp
ID trang: 427-465-934